![]() Lame in Sanskrit Sanskrit of translation of lame Sanskrit meaning of lame what is lame in Sanskrit dictionary definition, antonym, and synonym of lame Are you ready?Īlisha: A younger brother is deceiving his older brother, and not paying debt.Īlisha: A woman has a guest at home who is very talkative.Īlisha: A little kid is making lame jokes.Īlisha: "to make lame jokes, to talk nonsense"Īlisha: A wife is talking rubbish with her husband.Īlisha: "to talk too much, to talk rubbish"Īlisha: There you have it you have mastered four Urdu Slang Expressions! We have more vocab lists available at so be sure to check them out.Lame | Sanskrit dictionary translates English to Sanskrit and Sanskrit to English lame words lame phrases with lame synonyms lame antonyms lame pronunciations. Syed: کام کی بات کرو، بونگی مت مارو۔Īlisha: "Get to the point, do not talk nonsense."Īlisha: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Syed: بونگی مارنا بونگی مارناĪlisha: Use this slang expression when you see a person who makes bad jokes that are not really funny, or when someone talks nonsense. ![]() (Bak bak kerna bund karo aur niklo yahan say.)Īlisha: "Stop talking rubbish and get out of here."Īlisha: Okay, what's the last expression?Īlisha: It means "to make lame jokes, to talk nonsense." It is a rude word and is used in a negative way. Syed: بک بک کرنا بک بک کرناĪlisha: Use this slang expression when you want to say someone is talking too much or talking rubbish. (Mehrbani ker kay mujhay goli mat do aur meray paisay wapis karo)Īlisha: "Please do not lie to me and return my money."Īlisha: Okay, what's our next expression?Īlisha: It means "to talk too much, to talk rubbish." Syed: گولی دینا گولی دیناĪlisha: Use this slang expression when you want to say that someone is deceiving or lying and tricking someone about something. (Meri dost bohat batoni hai, hamesha mera waqt zaya kerti hai.)Īlisha: "My friend is very talkative and always wastes my time."Īlisha: Okay, what's the next expression?Īlisha: literally meaning "give a pill." But, when it's used as a slang expression, it means "to deceive, to trick." It is generally used for women who talk and gossip a lot.Īlisha: Now let's hear an example sentence. In this lesson, you'll learn urdu expressions related to expressing oneself, part 2.Īlisha: Here are a few more commonly used expressions related to expressing oneself.Īlisha: The expressions you will be learning in this lesson are:Īlisha: Syed, what's our first expression?Īlisha: Use this slang expression when you want to refer to someone who is very talkative, and who is unwisely talking too much. I'm Alisha.Īlisha: This is Must-Know Urdu Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 17. ![]() Alisha: Urdu Expressions Related to Expressing Oneself, Part 2Īlisha: Hi everyone, and welcome back to.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |